1 ChroniclesChapter 11 |
1 |
2 And moreover |
3 Therefore came |
4 And David |
5 And the inhabitants |
6 And David |
7 And David |
8 And he built |
9 So David |
10 These |
11 And this |
12 |
13 He |
14 And they set themselves |
15 |
16 And David |
17 And David |
18 And the three |
19 And said, |
20 |
21 Of |
22 |
23 And he |
24 These |
25 Behold, |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
32 |
33 |
34 |
35 |
36 |
37 |
38 |
39 |
40 |
41 |
42 |
43 |
44 |
45 |
46 |
47 |
Первая летописьГлава 11 |
1 |
2 Даже прежде, когда нашим царём был Шаул, ты водил исраильтян в бой. И Вечный, твой Бог, сказал тебе: |
3 Когда все старейшины Исраила пришли к царю Давуду в Хеврон, он заключил с ними в Хевроне соглашение перед Вечным, и они помазали Давуда в цари над Исраилом, как и обещал через Шемуила Вечный. . |
4 |
5 сказали Давуду: |
6 Он сказал: |
7 Давуд обосновался в крепости, и потому она стала называться Городом Давуда. |
8 Он обстроил её кругом от Милло до окружной стены, а Иоав отстроил остальные части города. |
9 Давуд становился всё сильнее и сильнее, потому что с ним был Вечный, Повелитель Сил. |
10 |
11 Вот список воинов Давуда. |
12 После него в числе Тройки воинов был Элеазар, сын ахохитянина Додая. |
13 Он был с Давудом в Пас-Даммиме, когда филистимляне собрались там для битвы. Там было поле, засеянное ячменём. Войско стало разбегаться перед филистимлянами, |
14 но эти воины встали посреди поля, защитили его и поразили филистимлян, и Вечный даровал им великую победу. |
15 Трое из Тридцатки вождей пришли к Давуду к скале у пещеры Адуллам, когда войско филистимлян стояло станом в долине Рефаим. |
16 В то время Давуд находился в укреплении, а войска филистимлян были в Вифлееме. |
17 Давуда томила жажда, и он сказал: |
18 Тогда те трое воинов пробились через филистимский стан, зачерпнули воды из колодца, что у ворот Вифлеема, и принесли Давуду. Но Давуд отказался пить и вылил воду как приношение Вечному. |
19 – Сохрани меня, Всевышний, сделать это! – сказал он. – Разве я стану пить кровь этих людей? Ведь они принесли воду, рискуя своей жизнью! |
20 Авишай, брат Иоава, был главой над Тройкой. . Он с копьём сражался против трёхсот человек, перебил их всех и прославился наравне с той Тройкой. |
21 Он был знаменит среди Тройки и стал их командиром, но сам не был одним из Тройки. |
22 Беная, сын Иодая, был доблестным воином из Кавцеила, совершившим великие подвиги. Он сразил двух сильнейших воинов из Моава. Ещё он спустился в ров в снежный день и убил там льва. |
23 Он также сразил египтянина, который был два с четвертью метра ростом. В руке у египтянина было копьё, большое, как ткацкий навой, а Беная вышел против него с палкой. Он вырвал копьё из руки египтянина и убил его этим же копьём. |
24 Таковы были подвиги Бенаи, сына Иодая. Он прославился наравне с той Тройкой. |
25 Он был знаменит среди Тридцатки, но сам не был среди Тройки. Давуд поставил его во главе своей стражи. |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
32 |
33 |
34 |
35 |
36 |
37 |
38 |
39 |
40 |
41 |
42 |
43 |
44 |
45 |
46 |
47 |
1 ChroniclesChapter 11 |
Первая летописьГлава 11 |
1 |
1 |
2 And moreover |
2 Даже прежде, когда нашим царём был Шаул, ты водил исраильтян в бой. И Вечный, твой Бог, сказал тебе: |
3 Therefore came |
3 Когда все старейшины Исраила пришли к царю Давуду в Хеврон, он заключил с ними в Хевроне соглашение перед Вечным, и они помазали Давуда в цари над Исраилом, как и обещал через Шемуила Вечный. . |
4 And David |
4 |
5 And the inhabitants |
5 сказали Давуду: |
6 And David |
6 Он сказал: |
7 And David |
7 Давуд обосновался в крепости, и потому она стала называться Городом Давуда. |
8 And he built |
8 Он обстроил её кругом от Милло до окружной стены, а Иоав отстроил остальные части города. |
9 So David |
9 Давуд становился всё сильнее и сильнее, потому что с ним был Вечный, Повелитель Сил. |
10 These |
10 |
11 And this |
11 Вот список воинов Давуда. |
12 |
12 После него в числе Тройки воинов был Элеазар, сын ахохитянина Додая. |
13 He |
13 Он был с Давудом в Пас-Даммиме, когда филистимляне собрались там для битвы. Там было поле, засеянное ячменём. Войско стало разбегаться перед филистимлянами, |
14 And they set themselves |
14 но эти воины встали посреди поля, защитили его и поразили филистимлян, и Вечный даровал им великую победу. |
15 |
15 Трое из Тридцатки вождей пришли к Давуду к скале у пещеры Адуллам, когда войско филистимлян стояло станом в долине Рефаим. |
16 And David |
16 В то время Давуд находился в укреплении, а войска филистимлян были в Вифлееме. |
17 And David |
17 Давуда томила жажда, и он сказал: |
18 And the three |
18 Тогда те трое воинов пробились через филистимский стан, зачерпнули воды из колодца, что у ворот Вифлеема, и принесли Давуду. Но Давуд отказался пить и вылил воду как приношение Вечному. |
19 And said, |
19 – Сохрани меня, Всевышний, сделать это! – сказал он. – Разве я стану пить кровь этих людей? Ведь они принесли воду, рискуя своей жизнью! |
20 |
20 Авишай, брат Иоава, был главой над Тройкой. . Он с копьём сражался против трёхсот человек, перебил их всех и прославился наравне с той Тройкой. |
21 Of |
21 Он был знаменит среди Тройки и стал их командиром, но сам не был одним из Тройки. |
22 |
22 Беная, сын Иодая, был доблестным воином из Кавцеила, совершившим великие подвиги. Он сразил двух сильнейших воинов из Моава. Ещё он спустился в ров в снежный день и убил там льва. |
23 And he |
23 Он также сразил египтянина, который был два с четвертью метра ростом. В руке у египтянина было копьё, большое, как ткацкий навой, а Беная вышел против него с палкой. Он вырвал копьё из руки египтянина и убил его этим же копьём. |
24 These |
24 Таковы были подвиги Бенаи, сына Иодая. Он прославился наравне с той Тройкой. |
25 Behold, |
25 Он был знаменит среди Тридцатки, но сам не был среди Тройки. Давуд поставил его во главе своей стражи. |
26 |
26 |
27 |
27 |
28 |
28 |
29 |
29 |
30 |
30 |
31 |
31 |
32 |
32 |
33 |
33 |
34 |
34 |
35 |
35 |
36 |
36 |
37 |
37 |
38 |
38 |
39 |
39 |
40 |
40 |
41 |
41 |
42 |
42 |
43 |
43 |
44 |
44 |
45 |
45 |
46 |
46 |
47 |
47 |